КиноМузыка.Ру
Роль музыки в создании кинофильма

Проблемы многоязычных фильмов

Речь многих людей, которая выражается в возгласах, гуле голосов в ресторане и так далее, не является речью в строгом смысле; она становится звуковым символом определенной среды, группы, ситуации и тому подобное. Отдельные выкрикнутые или произнесенные шепотом слова не имеют здесь особого значения; их смысл может, но не обязательно должен быть понятен. Для слушателя семантика этих слов имеет второстепенное значение. Вспомним здесь только замечательную сцену прощания солдат на вокзале из фильма «Летят журавли».
Проблема речи в фильме наталкивает нас еще на проблему многоязычных фильмов. Разумеется, такие фильмы предъявляют к зрителю повышенные требования, что ограничивает радиус их действия. Кинозритель должен дополнительно настроиться на понимание двух или более языков.
Такие фильмы, как «Часы надежды», «Последний этап», «Голубой крест», «Maitre apres Dien» («Первый после бога»), пользуются многоязычием, которое ограничивается отдельными словами, преимущественно для того, чтобы подчеркнуть единство людей различных национальностей.
Многоязычие может быть так-же источником комических эффектов, недоразумений, то есть комизма ситуаций. Языки, совершенно незнакомые кинопублике, воздействуют на нее только своей чисто звуковой формой, а не своей семантикой.

Интересные статьи:

Рубрики

Архив КиноМузыка.Ру

Рекламная пауза
Интересные статьи


Правдивое описание истории музыки из фильмов - КиноМузыка.Ру. Информация для пользователей.